Saturday, June 1, 2019
Comparison of The Tempest and Translations Essay -- The Tempest Transl
Comparison of The Tempest and TranslationsThe Tempest begins with a enormous storm and signifies a greatchange for the quite a little of the island, tho we do non learn until lateron in the play that it is Prospero who has caused the storm so thatthe characters on the ship will be brought to the island. The beginningscene is very dramatic and shows the inner turmoil and change thatwill occur for the characters involved, whereas it is also quiteconfusing for the audience as we are not aware of what significancethe storm has, and what has caused it until later. Characters runfrantically about in this scene and we are unaware of their purposethe audience is not communicated well at the beginning as we are leftuninformed of the situation. Just as in Translations where there isalso a lack of communication as helping hand is trying to get Sarah to talkbut as she is unable to talk she cannot express her heartings andthought to him clearly and so the communication between the two hasbe en broken. glove says, Soon youll be telling me all the secretsthat aim been in that head of yours all these years.When Prospero tells Miranda the story of where he came from and how heused to be the Duke of Milan but was usurped by his brother, he asksMiranda if she is listening properly to make sure there would be nobroken communication between the two of them. He says, I pray thee,mark me and Dost thou hear? But Prospero does not communicate welland sometimes talks nonsense so that it is hard to understand what hemeans. Prospero explains that he gradually grew uninterested in rulinghis kingdom and turned his attention more and more to his studies andbooks, neglecting his duties as duke. As he did not commun... ...ers stick out to takeeach of the Gaelic names and anglicise it, either by changing it intothe approximate English sound or translate it into the English word,they feel they have had their identity taken away from them. Without acultural background, or if people have their cultural identity takenaway from them, they feel they have lost a sense of the person theyare. Owen says, My job is to translate the quaint, archaic tongue youpeople persist in speaking into the Kings serious English. Thisquotation shows how the English do not see the Irish as civilisedpeople because they speak a different language that they do notunderstand. They think that they are doing the Irish a great favourand making them more civilised by Anglicising their places names andteaching them English. They do not reach they are taking away theIrishs identity and background.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment